EXCLUSIEF Cressida Cowell Talks How to Train Your Dragon

EXCLUSIEF Cressida Cowell Talks How to Train Your DragonEXCLUSIEF: Cressida Cowell Talks How to Train Your Dragon

Auteur Cressida Cowell vertelt over haar te draaien Hoe je draak te trainen boek in de populaire animatiefilm

Terwijl de befaamde kinderboek auteur Cressida Cowell deed groeien op in Londen, had ze een zeer unieke kindertijd ervaring die uiteindelijk leiden tot verhalen van Hiccup en zijn draak metgezel. Ze bracht haar zomers op een klein afgelegen eiland, zonder elektriciteit te spreken. Dus, om zichzelf te vermaken, ze zouden deze verhalen over draken te schrijven, gebaseerd op de sterke verhalen van haar vader om haar te vertellen. De ervaring die zeker zijn vruchten afgeworpen als, later in het leven, zij schreef het boek serie Hoe je draak te trainen . die werd aangepast in de succesvolle DreamWorks Animation film die gewoon op de planken op DVD. twee-disc DVD en Blu-ray vandaag, 15 oktober Ik heb onlangs had de kans om met Cressida Cowell om te spreken over de telefoon, en hier is wat ze te zeggen had:

Ik las over het eiland je zoveel tijd aan toen je een kind en ik was echt geïntrigeerd door dat besteed. Kun je een beetje meer te praten over die ervaring en hoe de verhalen die je vader je verteld leidde in het schrijven Hoe je draak te trainen ?

Cressida Cowell: Nou, het is echt inspireerde de boeken, want het was een zeer ongebruikelijke ervaring, als een kind te hebben. Het eiland was onbewoond. We zouden worden afgezet op het eiland door de vissers en pakte twee weken later. Het was zo klein dat als je er bovenop stond, kon je alleen de zee zien, overal om je heen, misschien een mijl breed. We hebben niet een boot of een manier om contact met de buitenwereld helemaal. Op die leeftijd, waren we kamperen, koken op een open vuur buiten. Het was een zeer ongebruikelijke ervaring voor een kind. Toen ik ouder werd, mijn vader had een huis gebouwd op het eiland, zodat we daarna brachten de hele zomer daar. Ik ben opgegroeid meestal in Londen, dus om de zomer door te brengen in deze woestijn. we hadden het huis, maar er was geen electriticy en geen televisie. Dus we waren er de hele zomer en we kregen een boot in dat stadium, omdat je natuurlijk niet een grote hoeveelheid voedsel die er zijn voor zes weken in beslag nemen. Dus gingen we op de boot en namen onze eigen eten. Ik veronderstel dat we leefden hoe mensen hadden gewoond duizenden jaren, zoals de Vikingen zelf. Sterker nog ze leefde op die westkust van Schotland, want toen werden de eilanden binnengevallen door Vikings, dat was de eerste plaats dat ze kwamen. Er waren verwoeste huizen over het hele eiland en we leefden als die mensen leefden. Het was een zeer directe inspiratie en, natuurlijk, als je uit bent op een eiland zonder televisie gedurende zes weken, maakt u uw eigen verhalen. Ik lees veel en ik maakte mijn eigen verhalen over Vikingen en draken. Ik heb niet al zet ze bij elkaar. Ik zou graag zeggen dat ik schreef deze bijzondere boeken, toen ik een kind was, maar ik heb dat niet doen totdat ik was een volwassene. Maar het was heel erg dat de ervaring die de inspiratie voor de boeken was. Kinderen schrijven vaak naar me toe en zeggen: ‘Je familie is helemaal gek!’ Maar ze zijn vreemd geloofwaardig en ik denk dat dat deels omdat ze zijn gebaseerd op iets dat echt gebeurd met me. Wanneer Hik gaat uit in een storm of verloren is gegaan, ik weet hoe het voelt om buiten te zijn in een boot, in een storm, met een vader het besturen van de boot, die echt niet weet wat hij aan het doen was. Het is beangstigend, maar het was echt die ervaringen die door middel van in het boek en dat deze nogal wilde fantasie is geloofwaardig komen.

Kun je een beetje over hoe het boek werd ontdekt voor een aanpassing en die voor het eerst benaderde u over het maken van het boek in een functie praten?

Cressida Cowell: DreamWorks Animation benaderd mijn agent en het was heel erg out of the blue en een verrassing. Het boek werd gepubliceerd in Amerika, maar het was een Britse boek, dus ik was zeer geïnteresseerd dat ze benaderd mijn agent. Ik had een beetje van de film en de televisie belang, die ik naar beneden was geworden, maar, vooral als je iets aan het schrijven bent, en als het is gebaseerd op iets dat heel dicht bij je hart als deze boeken waren, is het niet helemaal gemakkelijk te hebben optioned. Het moest iets bijzonders om het het risico waard te maken en ik dacht dat ze waren erg interessant zijn, dus ik nam dat risico.

Ik las dat zodra de aanpassing proces begonnen, u vertrouwd waren met de veranderingen die moesten worden gemaakt in een film. Was je geraadpleegd over het schrijfproces op alle? Kun je daar wat meer over dat proces van het omzetten van deze in een film te praten?

Cressida Cowell: Ik zou niet hebben gehad optioned helemaal als ik niet erin het gevoel dat de film was een heel ander medium en dit ging er ding was gegaan. Ze hielden contact met mij de hele tijd, maar ik moest het gevoel dat dit zou gaan om hun ding te zijn, anders zou het te moeilijk voor me zijn geweest. Dat was de geest waarmee ik ging erin. Heeft u een boek met de titel The Fantastic Mr. Fox weten?

Cressida Cowell: Roald Dahl. Ik ben erg enthousiast over dat boek en ze maakte het in een Wes Anderson film. De relatie tussen de twee. het is niet een aanpassing, dat is heel dicht bij het boek, maar ik vond ze allebei heel veel. Ik denk dat het boek werkte – het was een van mijn favoriete kindertijd boeken – en ik hield van de film en op verschillende manieren. Ik ben het soort persoon dat wanneer ik ga om films te kijken, heb ik niet nodig hebben exact hetzelfde als het boek te zijn, om ervan te genieten. Andere mensen niet met me eens op dat. Ik wist auteur dat alleen een film kan genieten als het in grote lijnen hetzelfde als het boek. Ik zou niet in staat zijn geweest in het proces om te gaan. Mijn echte wens en hoop voor de film was dat het zou gaan om een ​​prachtige film. Dat is wat ik echt wilde van te maken. Voor mij, dat was het belangrijkste ding. Ik wilde dat het werken als een prachtige film en dat was het echt belangrijk ding, niet hoe dicht het was om het boek. Ik ben geen regels soort persoon. Ik denk niet dat er een bepaalde manier dat je een boek aan te passen in een film. Sommige boeken kunnen worden aangepast in films zeer, zeer nauw en ze kunnen worden gemaakt in prachtige films. Een aantal prachtige boeken zijn verfilmd, waar ze probeerden zeer dicht bij het boek te houden en het werkte niet. Ik denk niet dat er per se een regel voor deze dingen en dat is de geest ging ik naar het met. Dat is waarom ik was uiteindelijk comfortabel met de wijzigingen die zijn aangebracht en ik denk niet dat het nodig was voor de film precies hetzelfde zijn. Ik wilde alleen maar dat het een goede film. Ik denk niet dat ik zou comfortabel met de veranderingen geweest zijn als ik dacht dat het was een verschrikkelijke film (lacht), maar ik vond het een prachtige film. Ik vond het erg ontroerend en zeer inspirerend. Ik hield van de film, dus dat is wat maakte me comfortabel.

Ik kan me voorstellen als je aan het schrijven bent, je nadenkt over wat deze personages zou klinken. Ik was nieuwsgierig toen je voor het eerst hoorde over de casting en hoorde hun stemmen, hoe nauw hebben ze overeenkomen met hoe je eerst dacht deze tekens klinkt misschien als, in je hoofd?

Cressida Cowell: Ik denk dat ze dat niet doen, omdat ze nooit kunnen. Mijn boeken zijn te lezen op de band, absoluut briljant, door David Tennant en hij leest veel van de personages in de Schotse omdat het is gebaseerd op een Schots eiland. Ik hoor ze in mijn hoofd als Schotse. Echter, het is slechts een enkele voice interpretatie van mijn boeken en hij maakt beslissingen die ik niet zou hebben gemaakt. Een van mijn personages genaamd Kamikaze en hij maakt hem spreken met een Welsh accent. Ik heb nog nooit Kamikaze hoorde in mijn hoofd met een Welsh accent, maar hij doet absoluut geweldig mee. Ik zou nooit zeggen dat hij moest het lezen van de manier waarop ik hoorde het in mijn hoofd, omdat hij niet in staat zou zijn om zijn eigen plezier en creativiteit in het werk te brengen. Ik wilde niet dat het precies zoals ik hoorde het in mijn hoofd. Dat was mijn eigen persoonlijke manier in te gaan op het, maar er zijn anderen die anders voelen over. Ik denk dat ik hoorde ze in mijn hoofd als Schotse, maar dat betekent niet helemaal zin in boeken die gaan over Scandinavië. Ik wilde dat het prachtig zijn en om te werken als een film, anders dan hoe ik zag het precies in mijn hoofd. De boeken zijn er en de boeken zijn mijn visie op het. Bijvoorbeeld, er is een prachtig boek genaamd War Horse. geschreven door Michael Morpurgo. Dat maakte een fantastische en prachtige show, die verschilt van het boek, maar geweldig in zichzelf. Steven Spielberg is nu filmen van een film versie, die ik ben er zeker van zal afwijken van het boek en de show zijn, maar hopelijk zal het prachtig en krachtig zelf.

Gewoon om wrap up, wat zou je willen zeggen tegen iedereen die niet gezien heeft Hoe je draak te trainen in theaters over de reden waarom ze moeten halen de DVD?

Cressida Cowell: Oh, want het is een absoluut fantastische film. Uiteraard ben ik bevooroordeeld, maar ik denk dat de vliegende scenes zijn beter dan Avatar. De vliegende scènes zijn adembenemend en het is niet alleen een echt groot avontuur – Ik bedoel, wie wil er nu niet een draak vliegen – maar ik dacht dat het was echt te raken. Het is echt, oprecht ontroerende film en iedereen die ik heb genomen om het te zien, van tieners tot mijn oma die is 82, hielden er absoluut van.

Dat is ongeveer alles wat ik heb voor u. Hartelijk dank voor uw tijd en veel succes met alles wat je zou kunnen komen.

Cressida Cowell: Oh, dank je. Ik ben momenteel het schrijven boek negen in de serie, die een 10-book serie zal zijn. Ik zal erg verdrietig zijn als ik klaar ben. Ze zijn geweldig personages om over te schrijven, maar als ik klaar ben met deze serie zal ik iets nieuws aan over, die heel vreemd zal zijn te schrijven nodig hebben.

We zullen zeker kijken uit naar de nieuwe boeken. Hartelijk bedankt.

U kunt kiezen uit de populaire aanpassing van de roman Cressida Cowell ’s Hoe je draak te trainen op DVD. twee-disc DVD en Blu-ray overal vanaf vandaag, 15 oktober.

Bron: movieweb.com

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

elf + 10 =